「一流割烹のうなぎ」
ちょっと奮発してネットで購入しました。
届きました。
タイトルは紛らわしいのですが
もちろん一流店に行けるほど・・・・
「うなぎ」ってカタカナの「ウナギ」にすると
安っぽくないですか?
漢字の「鰻」なぜか高級そうに感じるのは
私だけでしょうか?
スポンサードリンク
ウナギ〈 うなぎ〈 鰻
そんなイメージです。
たとえば外食しに行った時のメニューに
「サラダ」とかいてあるより
「シェフの気まぐれサラダ」と
書いてあるほうが美味しそうと感じませんか。
やっぱりそう思っている私は庶民ですかね~
ではサラダにひとひねりくわえてみましょう。
ただ漢字にするよりちょっとインパクトある
フレーズをつけます。
「シェフの気まぐれ 朝どれ 野菜」
ほら
スポンサードリンク
同じ野菜なのにかっこよくなりました。
さらに
「シェフの気まぐれ 朝どれ 野菜 潮風と共に」
なぜか野菜に高級感がでてきた感がないですか?
シェフのアピールしたいところ全てが伝わってきました。
でも、本気に真正直なシェフの方がいるとしたら
「シェフの気まぐれ 農家の知らない
おじさんなのか おばさんが朝取って
業者が持ってきた
今日これしか無いんですって言われた野菜を
私しシェフの知っている知識でしあげたサラダ」
正直ですが注文がある確率は下がりますよね。
シンプルに行きましょう。
鰻のお話でした。
シェフの話になってスミマセン
スポンサードリンク
届きました。
タイトルは紛らわしいのですが
もちろん一流店に行けるほど・・・・
「うなぎ」ってカタカナの「ウナギ」にすると
安っぽくないですか?
漢字の「鰻」なぜか高級そうに感じるのは
私だけでしょうか?
スポンサードリンク
ウナギ〈 うなぎ〈 鰻
そんなイメージです。
たとえば外食しに行った時のメニューに
「サラダ」とかいてあるより
「シェフの気まぐれサラダ」と
書いてあるほうが美味しそうと感じませんか。
やっぱりそう思っている私は庶民ですかね~
ではサラダにひとひねりくわえてみましょう。
ただ漢字にするよりちょっとインパクトある
フレーズをつけます。
「シェフの気まぐれ 朝どれ 野菜」
ほら
スポンサードリンク
同じ野菜なのにかっこよくなりました。
さらに
「シェフの気まぐれ 朝どれ 野菜 潮風と共に」
なぜか野菜に高級感がでてきた感がないですか?
シェフのアピールしたいところ全てが伝わってきました。
でも、本気に真正直なシェフの方がいるとしたら
「シェフの気まぐれ 農家の知らない
おじさんなのか おばさんが朝取って
業者が持ってきた
今日これしか無いんですって言われた野菜を
私しシェフの知っている知識でしあげたサラダ」
正直ですが注文がある確率は下がりますよね。
シンプルに行きましょう。
鰻のお話でした。
シェフの話になってスミマセン
スポンサードリンク
2015-01-22 20:11
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0